Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 ;idées de prénoms &/ou noms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kupidys

annyeong cheonûn
Kupidys;
............................................

BLOGGER ; I'M THE JOKER




IDENTITY CARD;

Parfois, il suffit de cliquer là.
&vous dévoilerez toute une vie.




;idées de prénoms &/ou noms Empty
MessageSujet: ;idées de prénoms &/ou noms   ;idées de prénoms &/ou noms EmptyLun 24 Jan - 20:30

pour les prénoms&noms coréens ;

Citation :
C'est quoi cette histoire des 5 familles coréennes ? Si on jette une pierre du haut de Namsan, il est dit qu’elle frappera la tête de M. Kim, M. Yi ou encore M. Park. C’est ce que l’on dit en tout cas. On a en fait répertorié environ 286 noms de famille en Corée, et cinq d’entre eux concernent plus de 50 % de la population. On rencontre donc majoritairement des Kim (김, 金), des Yi (이, 李) et des Park (박, 朴), mais aussi de très nombreux Choi (최, 崔) et Jung (정, 鄭). La plupart des 10 millions de Kim n’ont aucun lien de parenté entre eux, de même les Yi ou les Park. Les Coréens utilisent un autre critère beaucoup plus important pour se différencier : l’origine géographique, le clan, de leur patronyme. Il y a ainsi 285 origines régionales différentes pour les Kim, 241 pour les Yi et 128 pour les Park. Les Coréens, lorsqu’on leur demande la signification de leur nom, vous diront qu’ils font partie des Kim de Gimhæ, près de Busan, ou bien qu’ils sont des Yi de Cheonju, ou encore qu’ils sont des Park appartenant au clan de Miryang, dans la province du Gyeongsang du Sud. Parallèlement, si vous rencontrez un M. Kang (강, 姜), il y a de fortes chances qu’il ait des racines sur l’île de Jéju. Pourquoi les Coréens ont-ils si peu de noms de famille ? Tout a commencé au début du Xe siècle. Avec le roi Tæjo. Il introduit les noms de famille en Corée en attribuant des patronymes chinois classiques à ses vassaux méritants, donc principalement des membres de l’aristocratie, et en les distinguant par leur origine régionale. C’est de cette époque que vient le système de clans appelé bongwan (본관, 本寬). Le roi offre des noms en récompense, il en offre aussi en punition. Ainsi, un groupe de rebelles a reçu du roi des noms tels que porc, cheval ou vache. Les plus méritants porteront le nom de roi : Wang (왕, 王). Puis un siècle plus tard, les candidats à l’examen civil, pour devenir fonctionnaire du royaume, doivent avoir un nom de famille. Les candidats n’en ayant pas l’ont acheté. Il était hors de question dans la société confucéenne de prendre un nom de métier ou autre. Il fallait imposer le respect. Pas question de s’appeler Boulanger ou Legrand. Les noms en vogue étaient donc ceux des grands dirigeants du pays. Ainsi Kim et Park étaient les noms des clans au pouvoir sous le royaume de Shilla, les Yi étaient à la tête du royaume de Joseon et un clan Choi avait installé au XIIIe siècle un régime militaire sous Goryeo, qu’il a maintenu pendant 60 ans. Les noms de famille devinrent obligatoire sous la colonisation japonaise. Ceux qui n’avaient pas encore de nom ont alors pris soit celui de leur maître, soit celui que leur a donné l’officier japonais du recensement.

Les noms de famille – et les prénoms – n’ont pas de norme de retranscription en alphabet latin. Autant dire qu’il règne le chaos total. Ainsi, 이 (en coréen du Nord 리) est écrit en alphabet latin : Lee, Rhee, Rhie, Yi, etc. Yi étant le plus proche de la prononciation sud-coréenne. Pour des raisons techniques, certains coréens jouent sur la prononciations du nom de famille Kim, 김, dont le caractère chinois 金 correspondant peut aussi se prononcer en coréen geum, 금. Peu de caractères chinois ont cette propriété en coréen, et 金 est un de ceux-là. Il signifie « or », le métal précieux. D’autre part, certains Coréens ont un nom de famille très rare en deux syllabes. Les voici, du plus rare au moins rare : Mangjeol, Sobong, Eogeum, Janggok, Dongbang, Dokgo, Seomun, Seonu, Sagong, Jegal, Hwangbo, Namgung.

SURNAME.Ahn. Baek. Bo. Choi. Chae. Cho. Do. Dong. Geum. Go. Gwak. Han. Hwang. Im. In. Jung. Kang. Kim. Kwon. Lee. Lim. Moon. Nahm. Nam. No. Noh. Oh. Ok. Park. Sang. Seo. Seol. Sol. Shim. Shin. Song. Sung. Suh. Son. Sin. Seong. Yoon. Yong. Yung. Yeong. Yang. Yoong. Wook.


Citation :
On ne les choisit pas sur un calendrier comme on le faisait en France, le système pour donner un prénom à son enfant ici est un peu plus compliqué. Un nom coréen est composé en général de trois syllabes. La plus reconnaissable, c’est la première, celle du nom de famille, qui est celui du père de la personne, comme en France. Pour ce qui est des noms de famille coréens, cliquez ici. Les deux syllabes suivantes composent le prénom. L’une sert à tous les enfants de même sexe de la génération, qui ont donc tous la même, et l’autre est la partie vraiment personnelle. Mais c’est parfois l’avant-dernière, parfois la dernière. Si c’est la dernière à une génération, c’est l’avant-dernière à la suivante, et de nouveau la dernière à celle d’après. Et la syllabe de la génération suit un cycle bien précis au fil des générations. Il y en a une liste différente selon les familles. Ces syllabes sont utilisées une à une, dans l’ordre, à chaque génération, et la liste terminée on recommence du début. Heureusement, pour aider les Coréens, il y a des spécialistes pour inventer des noms. Car il faut être un spécialiste des caractères chinois, puisque toutes les syllabes représentent une signification et un son qu’il faut harmoniser, même le nombre de trait de chaque caractère étant important. Donc on a aussi des phénomènes de mode et des prénoms populaires pour ceux qui ont le même nom de famille, puisque c’est difficile, autant donc utiliser une combinaison déjà trouvée. En conséquence il y a beaucoup d’homonymes en Corée. Deux syllabes identiques en coréen pouvant venir de plusieurs caractères chinois différents, écrire le prénom en caractère chinois peut distinguer deux personnes, mais ce n’est pas toujours suffisant en raison de ces phénomènes de mode. Les personnes homonymes sont très nombreuses en Corée, car les noms de famille ne sont pas très nombreux. Et, de même, il est pratiquement impossible d’être sûr de la signification d’un prénom coréen sans son écriture en caractères chinois. Il est à noter que les Coréens sont un peu plus libres ces temps-ci quant à la tradition. Il y a même des Coréens dont le prénom fait une syllabe ou trois syllabes, ou encore dont le prénom ne peut pas s’écrire en caractères chinois car ce sont des prénoms en pure langue coréenne, comme 하늘, haneul, le ciel, ou 이술, Isul, la rosée. D’autre part, certains jouent sur la prononciations du nom de famille Kim, 김, dont le caractère chinois 金 correspondant peut aussi se prononcer en coréen geum, 금. Peu de caractères chinois ont cette propriété en coréen, et 金 est un de ceux-là. Il signifie « or », le métal précieux. Certains coréens ont un nom de famille en deux syllabes, et auront donc en conséquence plus souvent un prénom en une seule. Comme il reste encore difficile de trouver quelqu’un juste par son nom, le numéro de carte d’identité est très important ici. C’est en fait un numéro à mi-chemin entre le numéro de carte d’identité et de sécurité sociale. Le seul moyen de savoir à qui on a affaire, et donc les annuaires téléphoniques, quand ils existent, ne sont pas utilisés par les Coréens.

NAME. Ah. Areum. A. Ae. Bi. Bo. Bae. Byul. Cha. Chang. Chul. Chae. Di. Dong. Dae. Eun. Gi. Ga. Guk. Ha. Hwan. Hyung. Hyun. Hee. Hye. Hei. Ho. Hoon. Hyeon. Hyeong. Hae. Hyo. In. Iseul. Im. Jin. Jun. Ji. Jee. Jang. Jo. Ju. Jae. Jeon. Jeong. Jong. Jung. Ki. Kwang Kyung. Min. Mee. Mi. Ni. Na. No. Ri. Rin. Reum. Ra. Ran. Roo. Ro. Soo. Sae. Sa. Seo. Sook. Seok. Sun. Si. So. Sung. Suk. Su. Tae. Taek. Yeon. Yong. Youn. Young. Woo. Wan. Wa. Won.

(c) babo; macoree.
Revenir en haut Aller en bas
https://morning-glory.forumactif.com
 

;idées de prénoms &/ou noms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: ♕ MANAGEMENT ; the biggest importance ♥ :: Rules & co-
Sauter vers: